2012年12月21日 星期五

觀自在與觀世音的翻譯

林口的竹林山寺幾天前為觀音菩薩安座,據說整建花了二十億元。觀世音菩薩有好幾個譯名,現在最常見的是觀世音,也有觀音,廣世音等。另一個系統是翻譯心經的玄奘所創的觀自在。

查了一些資料,爭論很多。觀世音菩薩可以聞聲救苦,來自法華經。至於為什麼聞聲救苦不叫做聞世音,則有人引楞嚴經說六根互用,心理學所謂聯覺之說來說明。

為什麼玄奘要翻譯作觀自在?自然是認為以前翻錯了。心經主要內容是說觀自在菩薩得智慧悟空性,沒什麼提到進一步的慈悲救苦。我想之所以要叫做觀自在,是因為此時菩薩得自在清涼。那麼觀與自在的關係是什麼?

觀自在自然不是觀察自己之自在,也不是觀察別人的自在。觀是使動用法,己有可觀之處而顯示於外使人觀,被觀者勢必為大觀,觀者自然觀止。莊子:惡能饋饋然為世俗之禮以觀眾人之耳目,就是用這個意思。易經觀卦:觀國之光,國有光展示給來朝貢的使者看,所以利用賓於王。荀子講觀人以言,美於黼黻文章;聽人以言,樂於鍾鼓琴瑟。觀與聽兩個字也都是使動用法。

如此了解之下,觀自在的意思乃是以自在觀示於人,使觀者慕道而自修。

孫悟空與赫拉克利斯

西遊記裡面孫悟空穿的衣服,有如下描述:

行者拖將虎來道:「師父略坐一坐,等我脫下他的衣服來,穿了走路。」三藏道:「他那裡有甚衣服?」行者道:「師父莫管我,我自有處置。」好猴王,把毫毛拔 下一根,吹口仙氣,叫:「變!」變作一把牛耳尖刀,從那虎腹上挑開皮,往下一剝,剝下個囫圇皮來。剁去了爪甲,割下頭來,割個四四方方一塊虎皮。提起來,量了一量道:「闊了些兒,一幅可作兩幅。」拿過刀來,又裁為兩幅。收起一幅,把一幅圍在腰間。路傍揪了一條葛籐,緊緊束定,遮了下體道:「師父,且去,且去。到了人家,借些針線,再縫不遲。」他把條鐵棒捻一捻,依舊像個針兒,收在耳裡。背著行李,請師父上馬。

那裡面有一老者扶筇而出,唿喇的開了門。看見行者這般惡相,腰繫著一塊虎皮,好似個雷公模樣,諕得腳軟身麻

為什麼是虎皮?孫悟空的來歷一般以為可能有印度神猴哈奴曼的血統。哈奴曼穿什麼且不詳究,西遊記的虎皮可能有土蕃或是更遙遠的希臘血統。之前讀邢義田先生〈赫拉克利斯在東方〉(見《畫為心聲:畫像石、畫像磚與壁畫》,北京中華,2011),文甚長,一路從希臘羅馬而中東印度西域中國,檢索圖像中的武士形象,發現獅皮或虎皮,以及木棒或金剛杵形象的武士,多處可見。邢先生用很詳細的資料與論證告訴我們,兩者有關的可能性很大。

可是他沒有提到孫悟空,也許時代太後,也許小說家言。讀者如果記得孫悟空有這件虎皮衣服,又拿著一根棒,會降服牛魔王,以及其他妖怪,應該不難想見。他會做為唐僧的首席護衛,也是題中應有之義。釋迦旁邊也有這種人物。